lunedì 19 giugno 2017

Giapponese lezione 98: Fare qualcosa e proseguire / tornare



Questa particolare forma usata anche in italiano quando si vuole indicare una azione seguita dal verbo andare e tornare. Ad esempio: vado a comprare le sigarette e torno, mi lavo le mani e poi vado via, e così via.
In giapponese viene resa con l’azione in tekei , seguita dal verbo  andare 行くo tornare  来る. 

Vado e torno.                                              言って来ます。
Vado a pranzare e poi vado via.                    食事をして行きます。
Vado a pranzare e torno.                            食事をして来ます。

giovedì 8 giugno 2017

Giapponese lezione 97: frasi relative con の


Abbiamo già visto la costruzione delle frasi relative nella lezione n°49. Approfondiamo l’argomento e vediamo come costruirne una utilizzando la particella . Consideriamo la seguente frase:


Le cose che il bambino ha detto erano divertenti.



Secondo l’approccio della lezione 49, avremmo scomposto  il periodo nella frase principale

“Le cose erano divertenti” e nella secondaria relativa “che il bambino ha detto” e in giapponese avremmo tradotto:



子供が言ったことは面白かった。



Se invece utilizziamo la particella dobbiamo cambiare la frase e pensarla così, anche se in italiano suona male:



Le cose dette del bambino erano divertenti.    子供の言ったことは面白かった。



Altri esempi 

La macchina che  io voglio non c’è.                           私の欲しい車がない。

Non capisco cosa sta dicendo Kenji.                      賢治(けんじ)の言っていることが分からない。

giovedì 20 aprile 2017

Giapponese lezione 96: Portare un oggetto

La locuzione “Portare un oggetto” si rende usando i verbi andare e venire ( 行く e 来る) più il verbo 持つ (もつ) che significa tenere, possedere. Letteralmente potremmo tradurre la combinazione di verbi con “andare avendo” e “venire avendo”. La costruzione prevede l’uso di 持つ in Tekei, l’oggetto è un complemento oggetto seguito da e chiude la frase il verbo 行く o 来る opportunamente coniugato.



Portare X.                                                  Xを持って行く。

  Xを持って来る。



Portale dei fiori.                                         彼女に花を持って行ってください。

Portami dei fiori.                                           私に花を持て来てください。

Giapponese lezione 95 Andare e venire



Nel corso delle lezioni abbiamo già visto i verbi andare e venire. Ora entro meglio nel merito perché il loro uso in giappone è diverso da quello che ne facciamo noi con i nostri.

Andare  行く(いく)

Si usa 行く quando il soggetto si dirige verso un luogo lontano da quello nel quale si trova.

Vado subito.                                                  すぐ行きます。

Venire   来る (くる)

Si usa 来る quando il soggetto deve tornare nel luogo  in cui si trova in quel momento. Ad esempio  immaginiamo due studenti che si trovano a scuola ed uno chiede all’altro:
Domani vai a scuola?                                    明日学校へ来ますか。

Se invece i due studenti si fossero trovati non a scuola ma da un’altra parte sarebbe stato giusto:
Domani vai a scuola?                                    明日学校へ行きますか。

mercoledì 19 aprile 2017

Giapponese lezione 94 forma gentile con のです



Abbiamo già visto nelle lezioni precedenti la costruzione della forma gentile dei verbi, che è quella che si ottiene aggiungendo ます (lezione  15,16,17 e 18).



Aggiungendo のです (con opzionale) alla forma piana, si ottiene ugualmente una forma cortese del verbo, che di solito è usata nella lingua scritta.



Mangio.                                                    食べるのです。

Ho mangiato.                                                 食べたのです。

Non mangio.                                                  食べないのです。

Non ho mangiato.                                          食べなかったのです。