venerdì 23 ottobre 2015

Giapponese (lezione 55): Supposizioni


Supposizione fondata

Vediamo come si può esprimere una supposizione sentita o vista da altri, letta sul giornale, nei libri o vista in TV. Ancora, possiamo usare questa costruzione per descrivere i sentimenti provati da altre persone (vedi lezione 39), che non possiamo conoscere, quindi ad esempio: ”Mi sembra che lui sia felice”. La costruzione cambia a seconda che sia composta da subordinata + periodo principale o sia costituita da un unico periodo.

VERBI : si usa il verbo in forma piana (declinato a seconda del tempo della subordinata) seguito da らしいです o solo da らしい se il contesto è informale .

 Sembra che + Verbo.                                                           Verbo Jishoらしいです。
 Ho sentito che + Verbo.

Ho sentito dire che pioverà.                                                  雨が降るらしい。
Ho sentito che Megumi si sposa l’anno prossimo.             めぐみちゃん、来年(らいねん)結婚(けっこん)するらしいよ。

Vediamo un esempio di supposizione al passato:

Ho sentito dire che Yamada  è tornato a casa.                     山田さんは帰ったらしいです

Se il verbo è sottinteso, allora la costruzione si può applicare a sostantivi scrivendo il sostantivo seguito da らしい, oppure si può applicare a un   I-aggettivo  scritto in forma completa ( con la  finale per intenderci) seguito da らしい, se invece si tratta di un Na-Aggettivo, sarà la radice +らしい:

I- AGGETTIVI: l’aggettivo è scritto in forma completa seguito da らしいです.

Forse è Aggettivo.                                                    Aggettivo+らしいです。
                                  
NA- AGGETTIVI: Si scrive la radice dell’aggettivo seguito da らしいです.

Forse è Aggettivo.                                                    Aggettivo+らしいです。
                       
Sembra che fuori faccia freddo.                               外は寒いらしい。
Sembra felice.                                                            嬉しいらしい。
Ho sentito che è difficile.                                               難しいらしい。
Sembra malato.                                                         彼は病気らしい。

SOSTANTIVI: Si scrive il sostantivo seguito da らしいです.

Sembra + nome.                                                        Nome +らしいです。

Questa costruzione (nome +らしい) può essere anche sostituita con  nome + っぽい:

Sembra + nome.                                                        Nome +っぽいです。

Esempi.

Sembra giapponese.                                                  日本人らしい。
Sembra un uomo.                                                      男らしい。
Sembra una donna.                                                    女っぽい。

Supposizione futura o per scarsa conoscenza


Vediamo come si può esprimere una supposizione riferita al futuro oppure al presente ma con scarsa conoscenza e quindi certezza della stessa. In italiano questo tipo di frasi è introdotto da “forse”.

In una frase con una supposizione dove è presente un verbo, ad esempio “forse verrà”, il verbo stesso va in jishokei ed è seguito dalla forma volitiva della copula coniugato secondo il tempo. Nello schema vediamo il presente cortese e informale:
                       
Forse Verbo.                                                              Verbo Jisho+でしょう。
                                                                          Verbo Jisho+だろう。

Forse verrà.                                                               彼は来るだろう。
Forse non verrà.                                                        彼は来ないだろう。
Forse un giorno capirà.                                             いつか分かるでしょう。

Per una supposizione negativa il verbo va coniugato negativamente in forma piana, e la copula resta uguale:

Forse non +Verbo.                                                    Verbo negativo+でしょう。
                                                                          Verbo negativo +だろう。


Forse mio fratello maggiore non viene.                   お兄さんは来ないでしょう。

I- AGGETTIVI: l’aggettivo è scritto in forma completa seguito dalla forma volitiva della copula coniugato secondo il tempo.

Forse è Aggettivo.                                                    Aggettivo+でしょう。
                                                                          Aggettivo+だろう。 
                                  
Forse è piccolo.                                                         小さいだろう。

Per la forma al negativo, basta seguire la coniugazione degli I-aggettivi:

Forse  nonè Aggettivo.                                             Aggettivo negativo+でしょう。
                                                                          Aggettivo negativo +だろう。 

Forse questo libro non è interessante.                      この本は面白くないでしょう。


NA- AGGETTIVI: Si scrive la radice dell’aggettivo seguito dalla forma volitiva della copula coniugato secondo il tempo.

Forse è Aggettivo.                                                    Aggettivoでしょう。
                                                                          Aggettivoだろう。 

Forse è tranquillo.                                                     静かだろう。
Forse è felice.                                                            かれはうれしいでしょう。
                       
SOSTANTIVI: Si scrive il sostantivo seguito dalla forma volitiva della copula coniugato secondo il tempo.

Forse è X.                                                                 Xでしょう。
                                                                                  Xだろう。

Forse è un giapponese.                                              日本人だろう。
Forse Honda è un maestro.                                       本田さんは先生でしょう。




Supposizione per scarsa conoscenza


In questo caso, non si è a conoscenza dei fatti e si tira ad indovinare, con un grado di incertezza maggiore della costruzione con でしょう. Al posto di esso si usa かもしれない e al negativo かもしれません. Si può tradurre in italiano col condizionale.

VERBI:                      
Forse verbo.                                                             Verbo Jisho+かもしれない。

I- AGGETTIVI: l’aggettivo è scritto in forma completa:

Forse è Aggettivo.                                                   Aggettivo+かもしれない。

NA- AGGETTIVI: Si scrive la radice dell’aggettivo seguito da かもしれない.

Forse è Aggettivo.                                                    Aggettivo+かもしれない。

SOSTANTIVI:           

Forse è X.                                                                 Xかもしれない。

Ecco un po’ di esempi vari:

Potrebbe piovere domani.                                         明日は雨かもしれない。
Poiché è venerdì, potrei essere occupato.              金曜日ですから、忙しいかもしれない。
Potrebbe prendere la medaglia d’oro.                       かれは金メダルをとるかもしれない。
Potrebbe darsi che domani io vada a Kobe.             明日私はこべに行くかもしれない。

Supposizione basata su ciò che si vede


Si usa そうseguito dalla copula です o . E’ una costruzione molto usata nel parlato comune ed è la stessa vista nella lezione 39, quando parlavo dei sentimenti provati da terze persone. Inoltre denota qualcosa che può accadere molto presto o che è in atto. Può anche essere tradotta  come accezione “Ho sentito dire che….” oppure può descrivere una impressione personale su qualcosa. La differenza tra i due casi sta nella enfasi e nel contesto, ma la costruzione è identica.

VERBI: si usa il verbo in Masu kei seguito da そう(forma piana) o da そうです (forma cortese).
                                  
Sembra che ( stia per) Verbo.                                    Verbo Masu keiそうです。
                       
AGGETTIVI: si scrive la radice dell’aggettivo seguito da そう(forma piana) o da そうです (forma cortese).

Sembra (che sia)  Aggettivo.                                                           Aggettivo Radiceそうです。                          
SOSTANTIVI: Si scrive il sostantivo seguito da そう(forma piana) o da そうです (forma cortese).

Sembra (che sia)  X.                                                             Xだそうです。 
                                  
Ecco un po’ di esempi vari:

Sembra che piove.                                                                雨が降りそうです。
Sembra che fa freddo.                                                                      寒そうです。
Sembra un giapponese.                                                         日本人そうです。
Lì sembra tranquillo.                                                            あそこは静かそうです。
E’ triste.                                                                                彼は悲しそうだ。
Lì sembra tranquillo, vero?                                                  あそこは静かそうですね。
Mi sembra che quella macchina sia cara.                            あの車は高そうです。
Quel cachi sembra saporito.                                             このケーキは美味しそうです。
Poiché mangio molto, mi sa che finirò per ingrassare.       たくさん食べるので太ってしまいそうです。
Ho sentito che l’esame di ingresso di quella università è difficile. あの大学の入学(にゅうがく)試験(しけん)は難しいそうです。
Sembra delizioso!                                                                 おいしそう!
Questa bicicletta sembra cara.                                             その自転車は高そう。

Infine va specificato che l’aggettivo irregolare  良いsi comporta diversamente con そう:

よい+そう     diventa    よさそう
よくない+そう diventa よくなさそう.


Supposizione basata su ciò che si vede-2

Questa forma non è molto usata nel parlato comune, è quasi una forma poetica. Si usa よう seguito dalla copula.

VERBI: si usa il verbo in JishoKei seguito da ようです.
                                  
Sembra che ( sta per) Verbo.                                  Verbo Jishoようです。
                       
AGGETTIVI: si scrive l’aggettivo completo seguito da ようです.

Sembra (che sia)  Aggettivo.                                   Aggettivoようです。 
                                  
SOSTANTIVI: Si scrive il sostantivo seguito da  のようです.

Sembra (che sia)  X.                                                 Xのようです。 

Sembra che piova.                                                     雨が降るようだ。
Sembra che faccia freddo.                                        寒いようだ。
Sembra tranquillo.                                                    静かなようだ。
Sembra un giapponese.                                             日本人のようだ。
Sembra felice.                                                                       彼は嬉しいようです。
Questo problema sembra un po’ difficile.           この問題はちょっと難しいようです。


Probabilità

Si usa per qualcosa che dovrebbe accadere, un fatto legato a qualcosa che fa parte delle aspettative. La costruzione prevede il verbo in jisho kei, l’aggettivo od il sostantivo seguito da はずです:

Dovrebbe Verbo.                                                      Verbo jishoはずです。
Dovrebbe essere Aggettivo.                                    Aggettivoはずです。
Dovrebbe essere X.                                                  Xはずです。

Esempi:
Dovrebbe essere servito del sakè.                    お酒が出るはずです。
Tanaka dovrebbe venire domani.                             田中さんは明日来るはずです。
Questa torta dovrebbe essere buona.                        このケーキは美味しいはずえす。
Quella dovrebbe essere la machina di Tanaka.        あれは田中さんの車はずです。
Si suppone che sia bianco.                                            白いはず。



 


Nessun commento:

Posta un commento